時事英語

英語のニュースを読むコツ(8)頻出構造:「With N Ving」など

今回は、「With N Ving」(With+名詞+動詞ing)という構造、及び、この構造のバリエーションをいくつか見ていきましょう。 「With N Ving」(With+名詞+動詞ing) まず「With N Ving」という構造が含ま...
TOEFL

TOEFL iBT Speaking Section: Question 4 得点アップ

スピーキングのQuestion 4 で、いい点を取るコツはあるのかな。どんな対策をすればいい?簡単な答え方手順みたいなの無いかなあ? このような疑問に答える記事です。 Speaking Section 全般についての記事はこちらを、全4問の...
時事英語

英語のニュースを読むコツ(3)見出し用語リスト

この記事では、ニュースの見出し(ヘッドライン)で頻出の英単語・表現をまとめています。 ニュース見出しの特徴や読み方については、こちら ⇩ をご覧ください。 よぴくん まず「見出し用語」とは何かを説明しますが、この説明が不要な方は、その次の「...
スポンサーリンク
TOEFL

TOEFL iBT Writing Section: ライティング上達のポイント

TOEFL iBT のためのライティング、どうすれば上達するんだろう?どんな対策が有効?どんな勉強方法がいいんだろう。コツはあるのかな? 以下は、このような疑問への回答です。 よぴくん 私は、数年前から非常勤講師として TOEFL iBTの...
TOEFL

TOEFL iBT Speaking Section: Question 2 得点アップ

Speaking SectionのQuestion 2で高得点をとるコツはあるの?どんな対策が有効かなあ? 以下は、このような疑問への回答です。 Speaking Section 全般についての記事はこちらを、全4問の概要表はこちらを、Qu...
TOEFL

TOEFL iBT Writing Section: Question 1 得点アップ

TOEFL iBT Writing Section の Question 1 で高得点をとるコツ・対策とか、得点アップの方程式・法則みたいなものがないだろうか。文章を書くためのテンプレートはネットで検索すると、いくつもあるけれど、どれが一番...
通訳・翻訳

通訳訓練(8)数字の訳出 — Numbers

ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。今回ご紹介するのは数字の訳出訓練です。 目的・効果 私は同時通訳中に、発話者が大きな数字に言及して、それを素早く訳出ができず焦ったという苦い経験をしたことがあります。そのとき、数字の訳出は特別に訓練しないと咄...
通訳・翻訳

通訳訓練(18)Sight Translation|日英

ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。今回の通訳ブログは、日英のサイト・トランスレーション(sight translation)を扱います。 「サイト・トランスレーション」は、「サイトラ」と短縮されることもあります。ここでは通訳訓練法の1つを指す...
通訳・翻訳

通訳訓練(17)Sight Translation|英日 — 4

ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。この通訳ブログでは、英日サイト・トランスレーション(サイトラ)を4回にわたって扱っていますが、今回は、その最終回です。 サイトラの基本については、こちら⇩をどうぞ。 今回の通訳訓練をする前に、「順送り訳」のコ...
英会話

【日常会話】今日の表現 — 「whatchamacallit」「what-d’you-call-it」

前回ご紹介した「thingy」によく似たあいまい表現、「whatchamacallit」と「what-d’you-call-it」を今日は取り上げます。 これも、何というものだったか、名前が出てこない時に、使える表現です。 日本語だったら、...
スポンサーリンク
シェアする
よぴくんをフォローする
タイトルとURLをコピーしました