通訳・翻訳

通訳訓練(1)発音トレーニング

今回からは、通訳技術を習得するための具体的な訓練方法を紹介していきます。まずは、日本語の発音練習の方法です。 英語の発音については、通訳者が最低限知っておくべき基本的なことをこちらの記事 ⇩ に含めていますので、ご覧ください(TOEFLテ...
通訳・翻訳

通訳訓練(5)通訳メモ — Note-Taking

今回は、通訳メモの取り方をご紹介します。 ここでは、特に英日逐次通訳用のメモの取り方を見ていきます。英日通訳メモを取れるようになれば、日英通訳のメモは、少し工夫をするだけで自分自身の使いやすいメモ取りシステムを構築できると思います。...
TOEFL

TOEFL iBT Speaking Section: Question 3 得点アップ

Question 3のスピーキングって、どうすればいいの?どんな対策をすればいい?コツはあるの?テンプレートみたいなのないかなあ? このような疑問に答える記事です。 Speaking Section 全般についての記事はこちらを、全4...
スポンサーリンク
TOEFL

TOEFL iBT Writing Section: Question 2 「Compare the advantages and disadvantages」 タイプの問題(タイプ3)

「Compare the advantages and disadvantages」というタイプの問題がでたら、どうやってレスポンスのエッセイを書けばいいんだろう?「これだけ覚えておけば何とかなる」というようなテンプレートはないのだろうか?...
英会話

【ビジネス】電話の英語表現・用例(電話をかける:アポを取る)

ビジネスでは、先方と直接会って話をしないといけない状況が生じることがありますが、アポを取るとき、どのように電話で話せばよいのでしょうか。今回はこういった状況で使える表現・フレーズや例文をまとめています。 この記事はビジネス英語を扱っています...
通訳・翻訳

通訳訓練(3)リプロダクション

この記事では、通訳技術を習得するための具体的な訓練方法としてのリプロダクション(reproduction)をご紹介します。(ちなみに、リテンション[retention]という訓練法も実質はリプロダクションと同じです。) リプロダクションとは...
時事英語

英語のニュースを読むコツ(3)見出し用語リスト

この記事では、ニュースの見出し(ヘッドライン)で頻出の英単語・表現をまとめています。 ニュース見出しの特徴や読み方については、こちら ⇩ をご覧ください。 Yoshi まず「見出し用語」とは何かを説明しますが、この説明が不...
TOEFL

TOEFL iBT Writing Section: Question 2 「Which would you prefer?」 タイプの問題(タイプ2)

「Which would you prefer {choose / buy} ?」というタイプの問題がでたら、どうやってレスポンスのエッセイを書けばいいんだろう?便利なテンプレートはないかなあ? 以下は、この疑問への回答です。 「Whi...
通訳・翻訳

通訳訓練(4)パラフレージング

今回は、パラフレージング(paraphrasing)という通訳訓練法をご紹介します。 パラフレージング(paraphrasing)とは 通訳訓練法としてのパラフレージングとは、原文を聞いた後、その意味を変えずに別の単語や表現を...
時事英語

英語のニュースを読むコツ(9)頻出構造:「S V, Ving」及び「Ving, S V」

「英語のニュースを読むコツ」シリーズにようこそ。 英語のニュース記事では、よく使われる文構造(パターン)があります。そういった構造の意味や役割や機能を分かっておくと、ニュース記事が読みやすくなります。今回注目するのは、「S V, V...
スポンサーリンク
Yoshiをフォローする
タイトルとURLをコピーしました