通訳訓練(英日)

通訳訓練(15)Sight Translation|英日 — 2

ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。この通訳ブログでは、英日サイト・トランスレーション(サイトラ)を4回にわたり扱っています。今回は、その2回目です。サイトラの基本については、こちら⇩をどうぞ。今回の通訳訓練をする前に、「順送り訳」のコツや、「...
英会話

【日常会話】今日の表現 — 「thingy」「thingamajig」

何というものだったか、名前を思い出せないときありますよね。また、いちいち、そのものの正し名前を言わなくても、相手に通じる時とかもありますね。日本語だったら、「例のあれ」、「あの・・・やつ」、「あのなんちゃら」みたいなことを言ったりします。英...
通訳訓練(英日)

通訳訓練(6)要訳(要約) — Summary Interpreting

今回は、要訳(要約)という通訳訓練法を見ていきます。要訳(要約)訓練とは要訳訓練は、発話者の発言を要約しながら訳出するというものです。訳をする前の段階の訓練として、原発言の言語で要旨をまとめる練習をするほうが良いという見方もありますが、ここ...
スポンサーリンク
時事英語

英語のニュースを読むコツ(35)頻出表現:「reel from」

「英語のニュースを読むコツ」シリーズにようこそ。今回は、「reel from」という表現に注目します。英字新聞やニュースサイトを読んでいると、次のような見出しに出会うことがあります。“China’s coal heartlands reel...
通訳訓練(日英)

通訳訓練(25)同通|日英 — 3

ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。今回は日英同時通訳練習の3回目です。練習を始める前に、日英通訳のコツ・工夫のおさらいする方はこちら↓をどうぞ。練習教材今回の同時通訳練習では英日通訳をテーマにした短いスピーチを原文として使用します。長さは85...
英会話

【日常会話】ライン(LINE)関係の英語表現

「ラインを送る」「ラインする」「ラインが来た」「ラインが返ってこない」「ラインで写真(動画)を送る」などは、日本語でよく使う表現ですね。でも英語で話しているとき、これを言おうとすると、意外と迷うポイントが多いかもしれません。今日は、LINE...
英会話

【日常会話】今日の表現 — 「You’ve got this」

意味今日の表現「You’ve got this」は励ましの言葉で、誰かが難しい状況や試練に立ち向かうときに、その人を勇気づけるために「君ならできるよ」や「あなたなら大丈夫だよ]、あるいは「信じているよ」といった意味合いで使われます。特に、そ...
時事英語

英語のニュースを読むコツ(13)頻出表現:「in (a move) . . .」

「英語のニュースを読むコツ」シリーズにようこそ。英語のニュース記事では、よく使われる表現があります。そういった表現の意味や役割を分かっておくと、ニュース記事が読みやすくなります。今回注目する表現は、「in (a move) ...」です。意...
時事英語

英語のニュースを読むコツ(11)頻出表現:匿名の情報筋「anonymous source」等

「英語のニュースを読むコツ」シリーズにようこそ。英語のニュース記事では、「匿名の情報筋」や「匿名を希望した関係筋」という意味の表現が、よく使われます。例えば、次の文では下線を引いた語句です。The Chinese investigators...
英日通訳のコツと工夫

英日通訳のコツ・工夫のまとめ

この記事では、英日通訳で有益な工夫やコツをまとめています。主に、順送り訳(頭ごなし訳)をするための工夫です。同時通訳を念頭においていますが、逐次通訳においても、当てはまる内容が多いでしょう。なぜなら、逐次通訳は同時通訳よりも訳に費やせる時間...
スポンサーリンク