日英通訳のコツと工夫

【日英通訳】英語スピーチお祝い表現・乾杯表現

今回はスピーチの日英通訳で有益となるお祝いを述べる表現・乾杯表現をまとめ、用例を掲載しています。お祝い・乾杯表現を考える前に、お祝いや乾杯の挨拶を通訳する場合は、スピーチの冒頭や締めくくりで使う敬意表現も重要です。英語スピーチの冒頭表現及び...
時事英語

英語のニュースを読むコツ(13)頻出表現:「in (a move) . . .」

「英語のニュースを読むコツ」シリーズにようこそ。英語のニュース記事では、よく使われる表現があります。そういった表現の意味や役割を分かっておくと、ニュース記事が読みやすくなります。今回注目する表現は、「in (a move) ...」です。意...
時事英語

英語のニュースを読むコツ(5)記事の構造

ニュース記事は、記事全体の構造が分かると読みやすくなります。今回の投稿を読めば記事の構造が理解できて、「あ~、そういうことか」というふうに感じられると思います。記事を構成するパーツまず典型的なニュース記事の一例を使って、その構成要素を見てみ...
スポンサーリンク
時事英語

英語のニュースを読むコツ(23)頻出表現:「official(s)」

「英語のニュースを読むコツ」シリーズにようこそ。今回のニュース英語頻出表現は「official(s)」です。意味ニュース英語では、この表現は、何らかの権限や役割を伴う地位や立場にある人を指します。特に、政府機関などの当局者、高官、関係者、職...
通訳の基礎

要人等の敬称・呼称

今回は、外国の高官等の要人に対して使うべき敬称・呼称を確認しましょう。はじめに要人と言っても様々ですが、私自身がこれまでに通訳者としてかかわりがあったのは大使です。外国の大使が公式ではなくプライベートな立場で、訪問先でホスト側と面談や食事を...
英会話

【日常会話】今日の表現– 「on it」

今日注目する表現は、「on it」です。意味この表現は「もう対応しています」、「すでに処理しています」、または「すぐにやります」といった意味で使われるインフォーマルな表現です。人とのやり取りの中で「on it」と言うと、問題解決や何らかのタ...
時事英語

英語のニュースを読むコツ(29)頻出表現:「It is understood that」

「英語のニュースを読むコツ」シリーズにようこそ。今回はニュース英語の頻出表現の一つである「It is understood that...」を見ていきます。意味「It is understood that...」は、日本語の「〜とみられる」...
時事英語

英語のニュースを読むコツ(10)頻出構造:「. . . , (he) said」等

「英語のニュースを読むコツ」シリーズにようこそ。英語のニュース記事では、発言をしたのが誰なのか、だれが情報筋なのか等を示す語句が、文頭ではなく文末で使われることがよくあります。このような語句に含まれる動詞に注目するとパターンが分かってきます...
通訳訓練(日英)

通訳訓練(18)Sight Translation|日英

ようこそ「通訳訓練シリーズ」へ。今回の通訳ブログは、日英のサイト・トランスレーション(sight translation)を扱います。「サイト・トランスレーション」は、「サイトラ」と短縮されることもあります。ここでは通訳訓練法の1つを指す用...
こぼれ話

「Google reCAPTCHA」から「Cloudflare Turnstile」へ乗り換えました

以下は、スパムメール対策として使っていた「Google reCAPTCHA」から「Cloudflare Turnstile」へ移行した際の覚書です。問題及び解決策「Google reCAPTCHA」は完全無料ではなくなるということを示唆する...
スポンサーリンク