今日注目する表現は、「get to 名詞」です。日常的な会話でよく使われる表現で、その意味は、主に4つあると考えれば良いと思います。1つずつ見ていきましょう。(会話例には参考のための和訳を添えます。)
意味(1)「~し始める、〜に対処する」
1つの意味は「~し始める、〜に対処する」です。この意味で使われる場合、「get to」の次には、普通の名詞だけでなく動名詞(動詞ing)が来ることもあります。
会話例
では会話例をいくつか見ましょう。
Conversation 1: Two friends planning their weekend.
A: So, have you gotten around to painting your living room yet?
B: Not yet. I’ve been so busy, but I’m hoping to get to it on Saturday.
会話1:週末の予定を立てている友達同士
A: それで、もうリビングのペンキ塗りに取りかかった?
B: まだなんだよ。ずっと忙しくてさ。でも土曜日にはやりたいと思ってる。
Conversation 2: At work.
A: Have you gotten to reviewing those reports?
B: I just started. I’ll finish them by this afternoon.
会話2:職場で
A: もうそのレポートの確認に取りかかりましたか?
B: ちょうど始めたところです。今日の午後までには終わります。
Conversation 3: A student talking to a teacher.
Student: I’m sorry I haven’t gotten to reading the last chapter yet.
Teacher: That’s okay. Just make sure you get to it before the test next week.
会話3:生徒が先生に話す
生徒: すみません、まだ最後の章を読み始められていません。
先生: 大丈夫だよ。ただ、来週のテストまでには読んでおいてね。
Conversation 4: Two colleagues chatting in the office kitchen.
A: When do you think you’ll get to updating the website?
B: Probably after lunch. It shouldn’t take too long.
会話4:オフィスの給湯室で同僚同士の会話
A: ウェブサイトの更新にはいつ取りかかる予定?
B: お昼を食べた後かな。それほど時間はかからないと思う。
Conversation 5: Friends talking about hobbies.
A: I finally got to trying that new recipe you recommended.
B: Really? How did it turn out?
A: It was delicious!
会話5:趣味について話す友達同士
A: やっと教えてくれた新しいレシピを試してみたよ。
B: 本当?どうだった?
A: とってもおいしかった!
Conversation 6: Starting a task
Sarah: Ugh, I have so much paperwork to do today. I’m really not looking forward to it.
Kevin: I know the feeling. Sometimes the hardest part is just getting to it.
Sarah: Exactly! Once I actually get to filling out these forms, it’s not so bad, but the thought of it is draining.
会話6:タスクを始める
サラ: あー、今日しないといけない書類仕事が山ほどあるの。本当に気が重いな。
ケビン: 気持ちわかるよ。一番大変なのは、それに取り掛かることだったりするんだよね。
サラ: そうなの!実際にこのフォームに記入し始めれば、そんなに悪くないんだけど、そのことを考えるだけで疲れるの。
Conversation 7: A new project
Manager: How’s the new project coming along, Tom?
Tom: It’s progressing well, thanks. We’re hoping to get to the testing phase by the end of next week.
Manager: That’s great news. Once you get to running those simulations, we’ll have a much clearer picture of our timeline.
会話7:新しいプロジェクト
マネージャー: トム、新しいプロジェクトの進捗はどうだい?
トム: 順調に進んでいます、ありがとうございます。来週末までにはテスト段階に入りたいと思っています。
マネージャー: それはいいね。シミュレーションを実行し始めれば、タイムラインがもっと明確になるね。
意味(2)「〜を悩ませる、〜をイライラさせる」
今回の表現「get to 名詞」の2つ目の意味は、直訳的に日本語で言いますと「〜を悩ませる」、「〜をイライラさせる」、「〜に影響を与える」です。意訳すると「(何か)が気になる」、「(何か)のことで落ち込む」、「(何か)がこたえる」などのように表現できる場合があります。文脈次第ですので、会話例を見てニュアンスを把握していきましょう。
会話例
Conversation 1: Two coworkers talking about a rude client.
A: Don’t let what he said get to you. He’s rude to everyone.
B: I know, but it still really bothers me.
会話1:2人の同僚が失礼な顧客について話している
A: 彼の言ったこと、気にしないで。彼は誰にでも失礼なんだから。
B: 分かってるんだけど、やっぱりすごく気になるんだ。
Conversation 2: Dealing with Criticism
A: Did you hear what Michael said about your presentation?
B: Yeah, I did. I’m trying not to let it get to me, but his comments were pretty harsh.
A: Don’t let one person’s negativity get to you. Your presentation was great, and everyone else loved it.
B: Thanks. It’s just hard when someone’s words really get to you like that.
会話2:批判への対処
A: マイケルが君のプレゼンテーションについて何か言ってたの、聞いた?
B: うん、聞いたよ。あまり気にしないようにしてるけど、彼のコメントはかなり厳しかったね。
A: 1人のネガティブな意見に引きずられないで。君のプレゼンテーションは素晴らしかったし、他の人はみんな気に入ってたよ。
B: ありがとう。でも、誰かの言葉がこんな風に心に響くと辛いね。
Conversation 3: Two students discussing exam stress.
A: I thought you didn’t care about grades.
B: Normally I don’t, but this time it’s really getting to me.
会話3:2人の学生が試験のストレスについて話している
A: 成績なんて気にしないと思ってたよ。
B: 普段は気にしないんだけど、今回は本当にまいってるよ。
Conversation 4: Siblings talking about noise.
A: That construction noise is finally getting to me. I can’t concentrate at all.
B: Same here. I wish they’d finish already.
会話4:兄弟が騒音について話しています。
A: あの工事の騒音がついに我慢の限界だよ。全然集中できない。
B: ぼくもだよ。早く終わってほしいね。
Conversation 5: Annoying habits
Sarah: Ugh, Mark’s constant humming really gets to me when I’m trying to concentrate.
David: I know what you mean. Little things like that can really get to you after a while.
会話5:イライラする習慣
サラ: あー、マークの絶え間ない鼻歌が、本当にイライラするね。こっちは集中しようとしているんだから。
デイビッド: 気持ちはわかるよ。ああいうちょっとしたことって、しばらくすると本当にイライラしてくるよね。
Conversation 6: Stress and pressure
Emily: How’s work going? You seem a bit stressed.
Tom: Honestly, the deadlines are really starting to get to me. I haven’t had a proper break in weeks.
Emily: That sounds tough. Don’t let it get to you too much, remember to take some time for yourself.
会話6:ストレスとプレッシャー
エミリー: 仕事はどう?少しストレスがたまっているみたいだけど。
トム: 正直なところ、締め切りが本当につらくなってきてるんだ。ここ数週間、まともな休憩が取れてないんだ。
エミリー: それは大変ね。あまり気にしすぎないで、自分のための時間も取ることを忘れないでね。
Conversation 7: Emotional impact
Doctor: How have you been feeling since your diagnosis?
Patient: To be honest, the uncertainty of it all has really gotten to me. I’m finding it hard to stay positive.
Doctor: It’s completely normal for something like this to get to you emotionally. Please know that it’s okay to feel that way, and we’re here to support you.
Patient: Thank you. Sometimes just talking about how much it’s getting to me helps a little.
会話7:感情的な影響
医師: 診断を受けてから、どのように感じていますか?
患者: 正直なところ、すべてが不確かなので、本当に落ち込んでしまいます。前向きでいるのが難しいです。
医師: こういった状況で感情的につらくなるのは全く正常なことです。そう感じても大丈夫だということを覚えておいてください。あなたをサポートするために私たちがここにいますから。
患者: ありがとうございます。どれほどそれが私を悩ませているかを話すだけでも、少し楽になります。
意味(3)「不当に(誰かの)行動を変えさせる」
今回の表現「get to 名詞」の3つ目の意味は、「脅迫したり、金銭を渡したりして、不当または違法に(誰かの)行動を変えさせたり、影響を与えたりする」ということです。これは、暗に、賄賂、強制、脅迫などを示唆しているということです。
会話例
会話例を見てニュアンスを把握していきましょう。
Conversation 1: Witness tampering
Detective Miller: We have a strong witness for the prosecution, but I’m worried the defense might try to get to him.
Detective Jones: You mean like bribe him or threaten his family?
Detective Miller: Exactly. We need to ensure he’s protected. If they get to him, the whole case could fall apart.
Detective Jones: Agreed. We can’t let them influence his testimony.
会話1:証人への働きかけ
ミラー刑事: 検察側には強力な証人がいますが、弁護側が彼に働きかけようとするのではないかと心配しています。
ジョーンズ刑事: 彼を買収したり、家族を脅したりするってことですか?
ミラー刑事: その通りです。彼をしっかりと保護する必要があります。もし弁護側が証人に働きかければ、事件全体が台無しになる可能性があります。
ジョーンズ刑事: 同感です。彼らが証言に影響を与えることは許せません。
Conversation 2: Corporate bribery
CEO: The competition is unusually well-informed about our strategies. I suspect they’re trying to get to someone on our team.
Legal Counsel: That’s not impossible. We need to conduct an internal investigation to see if anyone has been compromised or if they’re trying to get to key personnel.
CEO: We can’t afford any leaks. If they’ve managed to get to an employee, it could cost us millions.
会話2:企業の贈収賄
CEO: 競合他社が当社の戦略について異常に詳しい。社内の誰かに接触を試みているのではないかと疑っている。
法務顧問: それは十分にあり得ます。社内調査を行い、誰かが取り込まれたのか、あるいは重要人物への接触を試みているのか確認する必要があります。
CEO: 情報漏えいは絶対に許されない。もし彼らが社員に接触することに成功していたら、数百万ドルの損失になりかねない。
Conversation 3: Intimidation in politics
Campaign Manager: The polls are tightening, and I’m hearing rumors that the opposing campaign is trying to get to some of our grassroots organizers.
Candidate: What do you mean? Are they offering money, or something worse?
Campaign Manager: It’s unclear, but there’s an attempt to get to them and discourage their efforts. We need to remind everyone about our ethics policy and report any suspicious activity.
Candidate: We won’t let them get to our people and undermine our campaign.
会話3:政治における脅迫
選挙対策本部長: 世論調査の差が縮まってきていますし、相手陣営がこちらの草の根組織のメンバーに接触を試みているという噂を聞いています。
候補者: どういう意味だ?金銭を渡しているのか、それとももっと悪質なことか?
選挙対策本部長: はっきりとはわかりませんが、彼らのやる気をくじくような働きかけが行われているのは確かです。全員に倫理規定を改めて周知し、不審な行動があれば報告するよう伝える必要があります。
候補者: 私たちの仲間に取り入って選挙活動を妨害させるようなことは絶対に許さないぞ。
Conversation 4: Jury tampering
Prosecutor: The jury selection is critical in this case. We have to be vigilant.
Co-Counsel: Absolutely. The defense has a lot to lose, and there’s always a risk they’ll try to get to one of the jurors.
Prosecutor: Let’s hope not. If they manage to get to a juror, it would be a mistrial, or worse.
Co-Counsel: We’ll be monitoring everything closely to prevent anyone from trying to get to the jury.
会話4:陪審員への不正工作
検察官: この事件では陪審員の選定が非常に重要です。警戒を怠ってはなりません。
副検事: もちろんです。弁護側は失うものが多く、常に陪審員に働きかけようとする可能性があります。
検察官: そうならないことを願います。もし彼らが陪審員に働きかけることに成功すれば、審理無効、あるいはそれ以上の事態になります。
副検事: 陪審員に働きかけようとする者がいないか、すべてを厳しく監視します。
意味(4)「〜へ着く、(特定の)レベル・段階に達する」
今回の表現「get to 名詞」の4つ目の意味は、「(どこかへ)行く、または着く」あるいは「(なんらかの)レベル・状況・段階に達する」です。
会話例
会話例を見て使い方を把握しましょう。
Conversation 1: Planning a trip
Alice: What time do you think we’ll get to the airport tomorrow?
Ben: If we leave by 7 AM, we should get there by 8:30 AM, which gives us plenty of time before our flight.
Alice: Sounds good. I just want to make sure we don’t cut it too close. It always takes longer than you think to get through security.
会話1:旅行の計画
アリス: 明日、空港に何時ごろ着くと思う?
ベン: 午前7時までに出れば、8時半までには着くはずだよ。フライトまで十分時間があるね。
アリス: いいね。ギリギリにしたくないのよ。保安検査を抜けるのにいつも思ったより時間がかかるから。
Conversation 2: Asking for directions
Tourist: Excuse me, could you tell me how to get to the train station from here?
Local: Certainly! Just walk straight down this street, and you’ll get to it in about five minutes. It’ll be on your left.
Tourist: Great, thanks! I really appreciate the help.
会話2:道を尋ねる
観光客: すみません、ここから駅までどう行けばいいか教えていただけますか?
地元の人: もちろんです!この道をまっすぐ行けば、5分くらいで着きますよ。左手にあります。
観光客: ありがとうございます!助かります。
Conversation 3: Running late
Manager: Are you almost here, David? The meeting starts in five minutes.
David: I’m so sorry, I’m stuck in traffic. I don’t think I’ll get to the office on time.
Manager: No worries, just get here as soon as you can. We’ll start without you, but we’ll bring you up to speed when you arrive.
David: Thanks! I’m hoping to get there in about 15 minutes.
会話3:遅刻する
マネージャー: デイビッド、もうすぐ着きますか?会議はあと5分で始まりますが。
デイビッド: 本当にすみません、渋滞にはまってしまって・・・。オフィスに時間通りに着けそうにありません。
マネージャー: 大丈夫ですよ。でもできるだけ早く来てください。あなたが来る前に始めますが、到着したら内容を説明しますね。
デイビッド: ありがとうございます!15分くらいで着けると思います。
Conversation 4: Career progression
Mark: I’ve been working at this company for five years now, and I feel like I’m finally starting to get to a point where my ideas are really valued.
Sarah: That’s great, Mark! It takes time to get to that level of influence, but it sounds like your hard work is paying off.
Mark: Yeah, I’m hoping to get to a senior management role within the next couple of years. That’s my big goal.
会話4:キャリアの進展
マーク: この会社で5年働いて、やっと自分のアイデアが本当に評価される段階に来ていると感じるよ。
サラ: それは素晴らしいわね、マーク!そのレベルの影響力を得るには時間がかかるけど、あなたの努力が報われているようね。
マーク: うん、あと数年で上級管理職に就けるといいんだけどね。それが僕の大きな目標。
Conversation 5: Relationship milestones
A: Liam and Kate have been dating for ages. Do you think they’ll ever get to the marriage stage?
B: It’s hard to say. They seem really happy, but some people just take longer to get to that point in their relationship.
A: True. I guess everyone moves at their own pace when it comes to getting to big life decisions like that.
会話5:2人の関係の節目
A: リアムとケイト、すごく長く付き合っているよね。あの2人、いつか結婚の段階にまで行くと思う?
B: 何とも言えないね。とても幸せそうだけど、そこに到達するのに時間がかかる人たちもいるから。
A: そうだね。人生の大きな決断をする時は、みんな自分のペースで進むんだろうね。
Conversation 6: Reaching a breaking point
A: How’s your new job going? You seemed really excited about it at first.
B: Honestly, it’s been pretty overwhelming. The workload has gotten to the point where I’m working weekends just to keep up.
A: Wow, that sounds intense. Are you still enjoying it, or has it gotten to the point where you’re considering other options?
B: I’m almost at the point where I’m ready to start looking for something else. My stress levels are through the roof.
会話6:限界点に達する
A: 新しい仕事どう?最初はすごく楽しそうだったけど。
B: 正直、かなり大変だよ。仕事量が週末も働かないと追いつかないところまで来ているんだ。
A: うわ、それはきついね。まだ楽しめてるの、それとも他の選択肢を考え始める段階にきている?
B: もうすぐ、別の仕事を探し始めるところまで来ているよ。ストレスレベルが限界だ。
Conversation 7: Development progress
Manager: So, what’s the status of the new software? When do you think we’ll get to the stage where we can start user testing?
Project Lead: We’re making good progress. We’ve gotten to the point where most of the core features are stable. I’d say we’ll be ready to invite external testers in about two weeks.
会話7:プロジェクト開発の進捗
マネージャー: それで、新しいソフトウェアの状況はどう?いつ頃、ユーザーテストを始める段階に入れそう?
プロジェクトリーダー: 順調に進んでいます。ほとんどのコア機能が安定する段階にまで来ています。たぶん、あと2週間ほどで外部テスターを招待できると思います。
Conversation 8: Personal improvement
Coach: You’ve made incredible progress in your training. Your dedication has really paid off.
Athlete: Thanks, Coach! I feel like I’ve finally gotten to the stage where my endurance is consistently strong. There was a time I thought I’d never get to the point where I could run a full marathon.
会話8:自己成長
コーチ: 君はトレーニングで素晴らしい進歩を遂げたよ。努力が実を結んだね。
アスリート: ありがとうございます、コーチ!ようやく持久力が安定して強くなったと思える段階に来たと感じます。フルマラソンを走れるレベルまで到達できるとは思わなかった時期もありましたが。
Conversation 9: Environmental impact
Journalist: Reports indicate that pollution levels in the river have reached a point where marine life is seriously at risk.
Environmentalist: That’s correct. We’re at a critical juncture, and immediate action is needed. Without it, we could face irreversible damage.
Journalist: So, are we really at the brink of the ecosystem collapsing?
Environmentalist: Unfortunately, yes. If we don’t act now, we’ll get to a point where recovery will no longer be possible.
会話9:環境への影響
ジャーナリスト: 報告によると、河川の汚染レベルが海洋生物に深刻な脅威を与える段階にまで達しているとのことですが。
環境保護活動家: はい、危機的な状況で、即座の行動が必要です。行動しなければ取り返しのつかない環境破壊のリスクがあります。
ジャーナリスト: つまり、本当に生態系が崩壊するところまで来ていると?
環境保護活動家: 残念ながら、そうです。今すぐ介入しなければ、回復が不可能な段階に入ってしまうでしょう。
この4つ目の意味で使われる「get to」については、「reach」で置き換えてもいいですね。例えば、最後の会話例に含まれる「Reports indicate that pollution levels in the river have reached a point where marine life is seriously at risk」はその良い例です。また、もう一つの置き換え表現として「come to」も可能です。
まとめ
以上、今日の表現「get to 名詞」の4つの意味を会話例の中で確認してきました。この表現も一般的な会話で頻繁に使われます。おそらく、映画やドラマなどでも聞かれたことがあると思います。機会があれば、ぜひ、使ってみましょう!
また、「get to 名詞」によく似た表現として「get to 動詞の原形」があります。これについては、前回の記事でご紹介しています。
* * * * *
会話フレーズ表現集など、こちら⇩でご紹介しています。
また、英語の電話表現も含めて、ビジネス英語全般に関するおすすめ教材については、こちら ⇩ をご覧ください。