※ 当サイトではアフィリエイト広告を利用しています。

※ 当サイトではアフィリエイト広告を利用しています。

英語のニュースを読むコツ(18)頻出表現:「against the (a) backdrop」

スポンサーリンク

英語のニュースを読むコツシリーズにようこそ。

英語のニュース記事では、よく使われる表現があり、頻出表現の使われ方や意味や役割を分かっておくと、ニュース記事が読みやすくなります。今回注目する表現は「against the (a) backdrop (background) of …」です。

使われ方、意味、用例

この「against the (a) backdrop (background) of …」という表現は、「~を背景に」や「〜を背景として」等という意味を表します。すでにこのシリーズで取り上げた「at a time when]や「as]という表現と類似した意味と役割を持っています。

この表現の中で、「the」と「a」、そして「backdrop」と「background」は、どちらを使っても同じような意味になります。

また、文の途中でも、文頭でも使われます。

今回も、用例を見ながら、この表現の使われ方と意味や役割を把握していきましょう。最初に文中で使われている用例、次に文頭で使われている用例を、引用します。(原文の後に参考のための和訳を添えます。)

文中で使われている用例

As diplomats from nearly 200 member states gather in New York this week for the UN general assembly against the backdrop of a massive Israeli bombing campaign in southern Lebanon, a nagging question to be addressed is whether the UN is too broken to be fixed. (The Guardian)

約200の加盟国の外交官たちが今週ニューヨークに集まり、南レバノンにおけるイスラエルによる大規模な爆撃作戦を背景に国連総会が開かれる中、取り組むべき悩ましい問題は、国連が修復するにはあまりにも壊れてしまっているのかどうかということだ。(ガーディアン紙)

New Canadian Prime Minister Mark Carney and his Conservative opponent have kicked off their election campaigns against the backdrop of a trade war and annexation threats from U.S. President Donald Trump. (AP)

カナダの新首相マーク・カーニー氏と保守党の対立候補は、ドナルド・トランプ米大統領による貿易戦争と併合の脅威を背景に選挙戦を開始した。(AP通信)

Sunday’s vote takes place against a backdrop of smear campaigns, legal manoeuvring and an apparent effort to force the leading candidate out of the race. (The Guardian)

日曜日の投票は、中傷キャンペーン、法的な駆け引き、そして有力候補をレースから脱落させようとする明白な動きを背景に行われる。(ガーディアン紙)

Australia’s domestic football league resumes against a backdrop of expectation and aspiration after a wildly successful home World Cup. (The Guardian)

オーストラリアの国内サッカーリーグは、大成功を収めた自国開催のワールドカップを経て、期待と願望を背景に再開される。(ガーディアン紙)

The prohibition was imposed in 2015 against a backdrop of governance, risk management and operational challenges, the central bank said in a statement. (Reuters)

中央銀行は声明の中で、この禁止措置は2015年に、ガバナンス、リスク管理、および業務上の課題を背景に課されたと述べた。(ロイター通信)

Taiwan celebrated its National Day holiday Thursday against the background of threats from China, which claims the self-governing island republic as its own territory. (AP)

台湾は木曜日、中国からの脅威を背景に、国家記念日の祝日を祝った。中国はこの自治を行っている島国を自国の領土と主張している。(AP通信)

Tesla sales for January and February slumped to 19,046 from 37,311 in the same period in 2024. That comes against the background of a 28.4% increase in sales of all battery-electric cars in Europe. (AP)

テスラの1月と2月の売上台数は、2024年の同時期の37,311台から19,046台に急落した。これは、欧州における電気自動車全体の販売台数が28.4%増加したことを背景にしてのことだ。(AP通信)

この用例の中で使われている「comes」という動詞は「(事が)起こる(happen)」という意味ですね。以前にこちらの記事で取り上げました。次の2つの用例にも、この動詞が使われています。

Support for an Irish Language Act extends far beyond any Sinn Féin constituency, and comes from the SDLP and the Alliance party, and also embraces individual Unionists (albeit a small minority). It also comes against the background of a renaissance in Irish speaking and interest in the language over the last 30 years. (The Guardian)

アイルランド語法への支持はシン・フェインの選挙区をはるかに超えて広がっており、SDLP(社会民主労働党)やアライアンス党、さらには一部のユニオニスト個人(少数派ではあるが)からも寄せられている。また、この動きは過去30年間にわたるアイルランド語の復興とその言語への関心の高まりという背景を伴っている。(ガーディアン紙)

The two-day visit by a delegation led by Gen. Ronald P. Clark, commanding general of the United States Army Pacific, comes against a background of rocky relations with Cambodia, whose government Washington has long criticized for political repression and human rights violations. (AP)

米太平洋陸軍司令官ロナルド・P・クラーク将軍率いる代表団による2日間の訪問は、カンボジアとの関係が不安定な中で行われた。米国はカンボジア政府を長年、政治弾圧と人権侵害で批判してきた。(AP通信)

The national and regional polls take place against a background of a gruelling military conflict in the northern Tigray region, the looming prospect of a famine, rising ethnic violence and deep economic problems. (The Guardian)

国政選挙と地方選挙は、北部ティグレ州における過酷な軍事紛争、迫りくる飢饉の危機、民族間の暴力の増加、そして深刻な経済問題という背景の中で行われる。(ガーディアン紙)

The London classical music venue announces plan against a background of arts funding cuts and in ‘an uncertain public environment for classical music. (The Guardian)

ロンドンのクラシック音楽会場は、芸術支援の予算削減や「クラシック音楽を取り巻く不透明な社会状況」といった背景を受けて、計画を発表。(ガーディアン紙)

文頭で使われている用例

Against the backdrop of huge Italian and British flags flying over their bases in Barcelona, both AC75 foiling boats were bounced around in choppy seas, hitting speeds of more than 50 knots at times in a stiff Mediterranean breeze. (The Guardian)

バルセロナの拠点に掲げられた巨大なイタリア国旗とイギリス国旗を背景に、両チームのAC75フォイリングボートは荒れた海で揺さぶられながら、地中海の強風を受けて時速50ノット(約93キロ)を超える速度で航行した。(ガーディアン紙)

Against the backdrop of the global climate emergency, companies of every size are being forced to consider their long-term impact on the local environment, society, and the economy, and make a concerted effort to reduce their own carbon footprint. (The Guardian)

地球規模の気候危機を背景に、あらゆる規模の企業が地域環境、社会、経済への長期的な影響を考慮し、自社のカーボンフットプリント(炭素排出量)を削減するための取り組みを強いられている。(ガーディアン紙)

Against a backdrop of NHS backlogs, declining mental health, a cost of living crisis and a pandemic, disability in the UK has increased across the board; 16.8 million people are now living with a “substantial”, long-term condition, according to figures released last month – an increase of 700,000 in the past year alone. (The Guardian)

NHS(英国民保健サービス)の診療遅延、精神的健康の悪化、生活費危機、そしてパンデミックといった状況を背景に、イギリスにおける障害者の数は全体的に増加している。先月公表されたデータによると、「重大な」長期的疾患を抱えて生活している人は現在1,680万人にのぼり、過去1年間だけで70万人も増加した。(ガーディアン紙)

まとめ

今回は、「~を背景に」や「〜を背景として」等という意味を表わす「against the (a) backdrop (background) of …」を見てきました。

英語ニュースで高頻度の、こういった表現に慣れておくと、ニュース記事がますます読みやすくなります。

* * * * *

★ ニュース記事で頻繁に省略される単語やフレーズについては、こちら ⇩ をご覧ください。

★ 時事英語(英語のニュース)の頻出単語・表現を集中的に学習する教材をお探しでしたら、こちらで ⇩ おすすめ教材を紹介していますのでご覧ください。

★ ところで、ニュース記事全体の見出しの読み方については、こちら ⇩ をご覧ください。

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました